日语翻译。求高人帮我翻译下日语。
日语翻译。求高人帮我翻译下日语。 这样,房子多少钱?车子有些旧了就忍忍吧.如果付房子的首付款的话还行.接下来(的钱),用每个月的房租付也可以.和家人好好商量一下吧. 日语翻译 求高手翻译以下日语。 感觉到掉头发少了! 觉得头发看上去有数量感了! 头发很健康,自己也变得开朗了。 对味道不怎么在意, 满意的是从发根开始的向上的弹力! 感觉到头发变得有力了。美容美发也变成一件快乐的事了! 最高兴的是,家人说“看上去便年轻了”。 *** 之后,有一种浸入发穴的美妙清爽感觉,心情也很好! 头发生长变快。6个月内3次进美容店,这种情况是第一次! 很久不见的朋友相遇后说道“变年轻了?” 前面的头发的挺立感与以前大为不同! 使用后一个月,头发的数量多,因此做发型也变得容易了。 纠结的脱发防止问题,感觉到在一步一步地进步! 听到美容师夸奖“头发有弹力啊”,我心里很高兴。 日语求翻译 本当の事は何も言わず、 真正的事就是什么都不说 お道化をつつ"けているより 比起继续滑稽扮演丑角 ほか无い気持ちなのでした 没有其他的感觉了 没有任何疑似的 人类存在的全部部分保持下去,无法保证不犯罪 ここ(这)から(从)(从这里) 「脱出たければ」是不对的,应该是「脱出すれば」。 脱出(だっしゅつ)是逃脱的意思。脱出する就是逃脱的动词简体形。するー〉すれば是「如果能够...的话」的意思。 连起来就是「如果能够从这里逃脱的话」的意思。 恋しあえっ:非常口语化的说话。原形是恋し合う。合う(あう)接在动词连体形后面表示相互,一起的意思。あう--〉あえ是略带有个人主张或命令的用法。っ没有特别意思。多用于口语化。 整句连起来就是「一起恋爱吧」再整合下就是「我们恋爱吧」的意思。 求翻译日语 头对脚,人物躺着的构图 这种相反方向的角色让人觉得比较灵动。 当你不想使用比较无聊的肩靠肩的构图的时候使用。 标准的到膝盖部分的构图。不近不远。想要良好的画面平衡感时使用。空隙里填入背景。感觉很不错 体育坐构图。 人物全身都可以看到。还可以趁机看到小裤裤。 サガSAGA 是 性 中文有“天然”还有你懂得的意思 ヤ YA 是 “和”的意思 ビガン BIGAN 是“美颜”的意思。 和起来就是”性や美颜” 中文可以写作“性与美颜”。233333333 还有那最后剩下的“钢带”二字 我也不知道是啥,如果能告诉我念起来一些停顿的地方可能会有帮助。 只能帮你到这儿了~GOOD LUCK! ガルベストン(人名),グラモン舰队所属战斗机队驾驶员,军阶【战机勇士】,一度被认为是该舰队的最强火力。因为演习事故,在ラガーガード(战舰名)附近迫降,之后成为ラガーガード舰俘虏。ガルベストン作为一个士兵虽然铁面待人,但脱下面具之后也时常抨击政34府,表示理解环境保护,议论饭菜不好吃,指责指挥部的情报,展现了他活泼好言的一面。而与ラガ一成员身心互通的シム就始终展现士兵的一面。シム在母星有个弟弟,他的阵亡将对最终话带来出人意料的影响。军国主义的ガルベストン知道,按体制回归グラモン舰队必然会判死刑。所以他不听出云(人名)的制止,跳入战机,最终被グラモン舰队击落。拥有极高荣誉感的ガルベストン,即使成为战俘,也没考虑过流亡地球。 东车日语 初次见面,10K先生/小姐!特意发来邮件真是感谢。只要标明出处的话是可以的。我的日语很差所以很担心不能很好地传达我想说的话,很高兴你能喜欢我的画。如果10k要求的部分中我有什么遗漏的内容请指教。
日语好的麻烦翻译一下谢谢
新年初始,
各位安好。
洛山基近来很是暖和,这两天甚至可以说热了,令人不尤觉得“快赶上夏天了”。
但是很棒!最喜欢热天了。
明天就是今年起的第一场比赛了。
年后(放完假)的集训会很累,希望能有个好的开始。
(集训)地点在长海滩,是个好地方。
去年micro来为我们加油过,今年不知道谁会来了。笑
好吧,希望今年也能有个好成绩,我会努力。
2011年,游泳快手-北岛,来了。